Перевод: с татарского на русский

с русского на татарский

әче торма

  • 1 торма

    сущ.
    ре́дька

    ачы торма — го́рькая ре́дька

    торма уу — натере́ть ре́дьку

    торма өстенә тоз(погов.) (букв. на ре́дьку да ещё соль)

    Татарско-русский словарь > торма

  • 2 торма

    редька

    Татарско-русский словарь > торма

  • 3 торма

    сущ. редька

    Tatarça-rusça süzlek > торма

  • 4 ачы торма

    бот. ре́дька

    Татарско-русский словарь > ачы торма

  • 5 әче торма

    бот. ре́дька

    Татарско-русский словарь > әче торма

  • 6 татлы торма

    бот. брю́ква

    Татарско-русский словарь > татлы торма

  • 7 тиле торма

    ди́кая ре́дька

    Татарско-русский словарь > тиле торма

  • 8 төче торма

    Татарско-русский словарь > төче торма

  • 9 ачы торма

    бот редька

    Татарско-русский словарь > ачы торма

  • 10 torma

    Tatarça-rusça süzlek > torma

  • 11 асты өскә килү

    1) перевёртываться/переверну́ться, перевора́чиваться/перевороти́ться прост. ( вверх дном)
    2) перекувы́ркиваться/перекувыркну́ться, опроки́дываться/опроки́нуться (вверх торма́шками); лете́ть (полете́ть) кувырко́м (вверх торма́шками)
    3) перевора́шиваться, быть переворошённым (переворо́ченным, переры́тым); взвора́чиваться, быть взворо́ченным прост.; быть перевёрнутым (переворо́ченным) вверх дном (нога́ми)
    4) перевора́чиваться/ переверну́ться, перевороти́ться прост. (вверх дном, вверх нога́ми)
    5) разворо́чено (всё) (о строительных площадках, улицах во время рытья канав и т. П., лесных полянах при трелевке леса и пр.); (всё) переворо́чено (вверх дном, вверх торма́шками); разры́то (переры́то, изры́то) (всё, повсю́ду); всё вверх дном (торма́шками); (настоя́щая) пертурба́ция
    6) быть разворо́ченным (разнесённым) ( в пух и прах)
    7) переверну́ться (перевора́чиваться, быть перевёрнутым, быть переворо́ченным) (навы́ворот, ши́ворот-навы́ворот, вверх дном, вверх нога́ми) (о представлениях, обычаях, традициях, понятиях и т. П.); пойти́ (идти́) навы́ворот (ши́ворот-навы́ворот, вверх дном, вверх нога́ми) (о режиме дня, жизненном укладе, ситуации, обстановке, условиях и т. П.)
    8) ру́хнуть (в тартарары́, к чёрту прост.), разбива́ться (разби́ться, быть разру́шенным) в пух и прах (к чёрту) (о надеждах, чаяниях, идеалах и т. П.)
    9) бран. пойти́ к чёрту прост.; пропади́ кто, что про́падом! Пусть (пуска́й) пропадёт (кто, что-л.), про́падом

    Татарско-русский словарь > асты өскә килү

  • 12 астын өскә китерү

    1) перевёртывать/переверну́ть, перевора́чивать/перевороти́ть прост. вверх (чем-л.); ста́вить (поста́вить, класть/положи́ть, прикрепи́ть) ши́ворот-навы́ворот (вверх дном, вверх ни́зом)
    2) перекувы́ркивать (перекувырну́ть, перекувыркну́ть); опроки́дывать/опроки́нуть (вверх торма́шками) (машину, воз, телегу, мотоцикл, сани)
    3) перевора́шивать/перевороши́ть, переворо́чать прост.; взвороти́ть прост.; переры́ть (всё); перевёртывать/переверну́ть, перевора́чивать/ перевороти́ть прост. вверх дном (нога́ми)
    4) перевора́чивать/перевороти́ть, переверну́ть, перевороти́ть прост. (вверх дном, вверх нога́ми), поднима́ть/подня́ть, ста́вить/поста́вить вверх дном ( весь дом)
    5) развороти́ть (развора́чивать, разноси́ть/разнести́) (всё) ( в пух и прах)
    6) перевёртывать (переверну́ть, перевора́чивать) (навы́ворот, ши́ворот-навы́ворот, вверх дном, вверх нога́ми) (традиции, обычаи, жизненный уклад) перевора́шивать/перевороши́ть разг. ( порядки); будора́жить, взбудора́жить (чувства, мысли)
    7) разбива́ть (разби́ть, разруша́ть/разру́шить, ру́шить, разноси́ть/разнести́) в пух и прах (к чёрту прост.) (чьи-л. Надежды, чаяния, намерения, мечты, идеалы и т. П.); расколошма́тить, расчёсывать/расчеса́ть, раската́ть (в пух и прах) прост.
    8) громи́ть/разгроми́ть, разноси́ть/разнести́ ( кого); руга́ть (изруга́ть, обруга́ть, разбрани́ть) на чём свет стои́т ( кого); мета́ть гро́мы и мо́лнии на ( кого)

    Татарско-русский словарь > астын өскә китерү

  • 13 ачы

    1. прил.
    1) ки́слый (лимон, щавель, запах силоса), те́рпкий ( недозрелый плод); ки́слый (те́рпкий) на вкус; предик. кисли́ть разг.

    яшь әле бу алма, ачы — недозре́ло ещё я́блоко, те́рпкое

    ачы туфрак — ки́слая по́чва

    2)
    а) го́рький (хинин, перец, полынный запах); го́рький на вкус; предик. ≈≈ горчи́ть

    ачыдан ачы ни ачы?( загадка) что го́рше го́рького?

    б) перен. го́рький ( урок), жгу́чий, тя́жкий, го́рестный; по́лный го́рести

    ачы минутлар — го́рькие мину́ты

    ачы газап — жгу́чая му́ка

    ачы сынау — тя́жкое испыта́ние

    ачы тәҗрибә — го́рький о́пыт

    3) е́дкий (дым, запах, вкус чего); въе́дливый, въе́дчивый
    4)
    а) жгу́чий, прони́зывающий, пронзи́тельный, ре́зкий
    б) е́дкий, колю́чий, ко́лкий, ехи́дный, язви́тельный, ядови́тый, о́стрый как бри́тва ( язык чей)

    ачы ирония — е́дкая иро́ния

    ачы тәнкыйть — беспоща́дная кри́тика

    ачы көлү — язви́тельный смех

    ачы нәфрәт — жгу́чая не́нависть

    в) пронзи́тельный, душераздира́ющий, раздира́ющий, исто́шный прост. (голос, возглас, крик), отча́янный, по́лный отча́яния
    г) пронзи́тельный, ре́зкий, залихва́тский, ди́кий ( свист)

    "ашыгыч ярдәм" машинасының ачы сигнал тавышы — пронзи́тельные зву́ки сигна́ла "ско́рой по́мощи"

    2. нареч.; перен.
    1) е́дко (высмеять кого-л., что-л.), язви́тельно
    2) пронзи́тельно, исто́шно прост. ( закричать)
    3) пронзи́тельно, ре́зко, залихва́тски, ди́ко ( свистнуть); гро́мко
    3. сущ.
    1)
    а) ки́слый вкус (при́вкус); ки́слое ощуще́ние
    б) ки́слый за́пах
    в) ки́слое (мн. нет); кисля́тина (мн. нет)

    ачыны яратмау — не люби́ть ки́слого

    2)
    а) го́речь (мн. нет), го́рький вкус (при́вкус); го́рькое ощуще́ние

    кайнатып алган гөмбәнең ачысы бетә — в прокипячённых гриба́х исчеза́ет го́речь

    ул даруның ачысы һаман тамак төбендә тора — го́речь от э́того лека́рства всё ещё стои́т в го́рле

    әрем ачысыдай ниндидер ачы тойдым авызымда — я ощути́л во рту како́й-то го́рький при́вкус наподо́бие полы́ни

    б) го́речь (мн. нет), го́рький за́пах; е́дкий (въе́дливый разг.) за́пах

    түзәрлек түгел бу төтен ачысына — невозмо́жно вы́нести э́тот е́дкий дым

    в) (е́дкий за́пах) уга́р

    мунчага керергә ашыкмагыз әле, ачысы бетмәгән — подожди́те идти́ в ба́ню, ещё не весь уга́р вы́шел

    3) перен. го́речь (мн. нет), го́ресть (мн. нет); го́рькое (тя́жкое) чу́вство; го́рькое

    гарьләнү ачысы — го́речь оби́ды

    ачы белән төчене татыган белер(посл.) го́рькое да пре́сное позна́л тот, кто их испыта́л

    4) разг. кислота́

    сабынның ачысы кулны ашый — мы́льная кислота́ разъеда́ет ру́ки

    5) разг. яд; зе́лье, отра́ва

    ачы биреп үтерү — дать отра́ву; отрави́ть

    6) устар.; см. ачылык 4)
    - ачы нәрсә
    - ачы бал
    - ачы итеп
    - ачы кайгы
    - ачы какы
    - ачы кузгалак
    - ачы тавыш белән
    - ачы тир
    - ачы тоз
    - ачы торма
    - ачысын бетерү
    ••

    ачы күз яше — го́рькие (горю́чие народно-поэт.) слёзы

    ачы су — го́рькая ( о водке)

    ачы таңнан (таң белән) — чуть свет, ни свет ни заря́

    ачы телле (тел, сүзле) — е́дкий (злой, беспоща́дный, язви́тельный, ре́зкий) на язы́к, злоязы́чный

    ачы язмыш — го́рькая (тя́жкая, чёрная) до́ля (недо́ля, судьба́, судьби́на)

    ачыны тату(много, порядочно) го́ря повида́ть (испы́тывать, пережи́ть)

    Татарско-русский словарь > ачы

  • 14 әкият

    сущ.
    1) ска́зка || ска́зочный

    халык әкиятләре — наро́дные ска́зки

    тылсымлы әкиятләр — волше́бные ска́зки

    әкият батыры — ска́зочный богаты́рь

    әкият җыю — собира́ть ска́зки

    2) перен. ска́зка, ба́сня, вы́мысел, небыли́ца

    ышанма, бу әкияткә — не верь э́тим ба́сням

    әкият сөйләп торма! — не расска́зывай ба́сни!

    ••

    әкият сөйләү —поро́ть чушь, моло́ть вздо́р, нести́ чепуху́

    Татарско-русский словарь > әкият

  • 15 әче

    1. прил.
    1) разг. и диал.; см. ачы
    а) ки́слый, кислова́тый

    әче алма — ки́слое я́блоко

    әче тәм — ки́слый вкус

    б) ки́слый, заки́сший

    әче дару — го́рькое лека́рство

    әче суган — го́рький лук

    әче тәм — го́рький при́вкус

    әчене татымасаң, тәмлене белә алмассың — (погов.) не попро́бовав го́рького - не оце́нишь сла́дкого

    2) ква́шеный

    әче камыр — ква́шеное те́сто

    3) е́дкий, кре́пкий

    әче төтен — е́дкий дым

    әче горчица — кре́пкая горчи́ца

    4) перен. ре́зкий, пронзи́тельный, исто́шный

    әче аваз — ре́зкий звук

    әче тавыш — пронзи́тельный крик

    5) перен. кре́пкий, прони́зывающий

    әче салкын җил — холо́дный, прони́зывающий ве́тер

    әче суык — кре́пкий (прони́зывающий) хо́лод

    6) перен. язви́тельный, ко́лкий, ехи́дный

    әче шелтә — язви́тельное (ехи́дное) замеча́ние

    әче көлү — язви́тельный смех

    әче телле кеше — язви́тельный (злоязы́чный) челове́к

    әче сүзләр — язви́тельные (оби́дные) слова́, ко́лкости

    7) перен. гне́вный; злой, зло́бный

    әче киная — зла́я иро́ния

    - әче камыр
    - әче торма
    2. сущ.
    1) го́речь, боль

    тормышның әчесен тату — испы́тывать го́речи жи́зни

    баланы югалту әчесе — го́речь (боль) утра́ты ребёнка

    аерылышу әчесе — го́речь разлу́ки

    2) диал. ме́сиво для дома́шней пти́цы

    Татарско-русский словарь > әче

  • 16 баштүбән китү

    1) пойти́ вверх дном (торма́шками)
    2) провали́ться в тартарары́, сги́нуть

    Татарско-русский словарь > баштүбән китү

  • 17 дөньяның астын-өскә китерү

    1) перевёртывать (перевора́чивать/переверну́ть) вверх дном
    2) перевёртывать (перевора́чивать/переверну́ть) вверх торма́шками

    Татарско-русский словарь > дөньяның астын-өскә китерү

  • 18 җенле

    прил.
    1) бе́шеный, взбеси́вшийся, поме́шанный, неи́стовый, неи́стовствующий
    ••

    җенлегә якын тормапогов. держи́сь пода́льше от поме́шанного

    2) перен. одержи́мый (чем-л.), поме́шанный на (чём-л.)
    3) миф.

    җенле урын — ме́сто, где во́дятся че́рти, злы́е ду́хи

    Татарско-русский словарь > җенле

  • 19 карау

    I неперех. и перех.
    1) в разн. знач. смотре́ть, посмотре́ть, гляде́ть, погляде́ть || взгляд

    тәрәзәләрдән карау — смотре́ть в о́кна

    киләчәккә ышаныч белән карау — с наде́ждой смотре́ть в бу́дущее

    күзләре ачулы карый — глаза́ глядя́т зло́бно

    бинокльдән карау — смотре́ть в бино́кль

    балет карау — смотре́ть бале́т

    мәсьәләгә җитди карау — смотре́ть на вопро́с серьёзно

    2) перех.
    а) смотре́ть, осма́тривать/осмотре́ть, рассма́тривать/рассмотре́ть (кого-л., что-л.)

    иртәгә квартираны карарга барабыз — мы за́втра идём смотре́ть кварти́ру

    картиналар галереясын карау — осмотре́ть карти́нную галере́ю

    б) смотре́ть, осмотре́ть; производи́ть/произвести́ осмо́тр, обсле́дование || осмо́тр

    авыруны карау — смотре́ть больно́го

    врач җәрәхәтне карады — врач осмотре́л ра́ну

    3) перех. рассма́тривать/рассмотре́ть, разбира́ть/разобра́ть, обсужда́ть/обсуди́ть || рассма́тривание, рассмотре́ние, разбо́р, разбира́тельство, обсужде́ние

    утырышта күп мәсьәләләр карадык — на заседа́нии разбира́ли мно́го вопро́сов

    суд бүген мөлкәт бүлүне карый — суд рассма́тривает сего́дня де́ло о разде́ле иму́щества

    4) неперех.; перен. смотре́ть, гляде́ть, относи́ться/отнести́сь (каким-л. образом к кому, чему-л.) || отноше́ние

    тәнкыйтькә төрлечә карау — относи́ться к кри́тике по-ра́зному

    шикләнеп карау — смотре́ть с подозре́нием

    эшкә намус белән карау — добросо́вестное отноше́ние к рабо́те

    җавапсыз карау — относи́ться безотве́тственно

    5) перен. смотре́ть, посмотре́ть, счита́ться (с кем, чем-л.); обраща́ть внима́ние

    кешегә карап торма, үз эшеңне эшли бир — не обраща́й внима́ния на люде́й, де́лай своё де́ло

    6) неперех.
    а) смотре́ть, посмотре́ть, счита́ть (кем-чем-л.); принима́ть/приня́ть (за кого-л., что-л.)

    туганыңа караган кебек кара — смотри́ как на родно́го чело́века

    эшлексез дип карау — счита́ть безде́льником

    хатыны дип карау — приня́ть за жену́

    б) разг. смотре́ть, рассма́тривать/рассмотре́ть, счита́ть, полага́ть, ду́мать

    булдыра алмас дип карау — ду́мать, что не спра́вится (не смо́жет)

    сезнең тәкъдимне реаль дип карарга була — ва́ше предложе́ние мо́жно рассма́тривать как реа́льное

    7) перех. смотре́ть, гляде́ть, присма́тривать/присмотре́ть, уха́живать (за больным, животным, порядком и т. п.); ня́нчить ( ребёнка), ня́нчиться ( с ребёнком), забо́титься, позабо́титься (о ком-л., чём-л.); оберега́ть (кого-л., что-л.); ока́зывать/оказа́ть ухо́д || осмо́тр, смотр, присмо́тр, ухо́д; забо́та

    бакча карау — уха́живать за са́дом

    маллар карау — уха́живать за живо́тными

    балаларны карау — присма́тривать за детьми́

    8) перех. воспи́тывать/воспита́ть, дава́ть/дать на пропита́ние, содержа́ть, опека́ть (кого-л.); помога́ть/помо́чь ( материально) || воспита́ние, содержа́ние на иждиве́нии, по́мощь

    ата-ананы карау — помога́ть материа́льно роди́телям

    абыйсы сеңлесен бик озак карады — брат сестру́ о́чень до́лго воспи́тывал

    9) перех. подде́рживать/поддержа́ть, содержа́ть (в каком-л. состоянии, виде) || подде́рживание, содержа́ние

    өйне яхшы карау — хорошо́ содержа́ть дом

    10) перех. смотре́ть, ду́мать, забо́титься, позабо́титься, беспоко́иться, пе́чься (о ком-л., чём-л.) || забо́та

    үз файдаңны гына карау — забо́титься то́лько о свое́й вы́годе

    чыгып китүне генә карау — ду́мать то́лько об ухо́де

    һәркем үз ягын карый — ка́ждый печётся о себе́

    11) перех. смотре́ть, проверя́ть/прове́рить (капканы, ловушки, сети, птичьи гнёзда и т. п.) || прове́рка
    12) неперех. смотре́ть, гляде́ть, выходи́ть/вы́йти, быть обращённым (куда-л.)

    тәрәзәләре бакчага карый — их о́кна выхо́дят в сад

    йортның капкасы диңгезгә карый — воро́та до́ма обращены́ к мо́рю

    13) смотре́ть, видне́ться, выгля́дывать (откуда-л.)

    болытлар арасыннан кояш карый — выгля́дывает из-за туч со́лнце

    14) неперех.; перен. быть в ве́дении, принадлежа́ть, относи́ться, зави́сеть, быть в зави́симости (от кого-л., чего-л.)

    бу әсәр ХVIII йөзгә карый — э́то произведе́ние отно́сится к XVIII ве́ку

    бу җирләр кайсы колхозга карый? — к како́му колхо́зу принадлежа́т э́ти зе́мли?

    15) неперех.; перен.; разг. смотре́ть, гляде́ть, погляде́ть, подража́ть (кому-л.), брать приме́р (с кого-л.)

    ник иптәшләреңә карыйсың? — заче́м смо́тришь на това́рищей?

    алдынгыларга карау — смотре́ть на передовико́в

    безгә карап бала да җырлаган була — подража́я нам, и ребёнок пыта́ется петь

    16) неперех.; перен.; разг. смотре́ть, суди́ть, составля́ть сужде́ния, заключе́ния (обращая внимание на какую-л. одну сторону вещей)

    кешенең сүзенә карама, эшенә кара — (посл.) о челове́ке суди́ не по слова́м, а по дела́м

    17) неперех.; разг. смотре́ть, загля́дывать; обраща́ть/обрати́ть внима́ние, загля́дываться, интересова́ться, заинтересова́ться (кем-л.)

    ул хатын-кызларга карый — он обраща́ет внима́ние на же́нщин

    18) неперех.; перен. смотре́ть, гляде́ть, погляде́ть, обраща́ть/обрати́ть внима́ние, счита́ться (с чем-л.)

    тыюга карамау — не обраща́ть внима́ния на запре́т

    буранга карамый — несмотря́ на бура́н

    авыруына карап тормадым — не погляде́л, что он боле́ет

    19) повел.; в знач. межд. смотри́(те), гляди́(те)
    а) выражает предупреждение, предостережение или угрозу

    кара, таеп китмә! — смотри́, не поскользни́сь

    кара, йоклама! — гляди́, не усни́!

    карагыз, миңа эләкмәгез! — гляди́те, не попада́йтесь мне!

    б) выражает удивление, изумление (чем-л.)

    кара нинди! — смотри́, како́й!

    кара, ничек батырлана! — смотри́, как храбри́тся!

    20) в знач. вводн. сл. карыйм, карармын, карарбыз смотрю́ (смо́трим); посмотрю́ (посмо́трим)

    карыйм, сез бөтенләй икенче кеше икәнсез — смотрю́, ока́зывается, вы совсе́м друго́й челове́к

    карармын, нишләрсең икән — посмотрю́, что бу́дешь де́лать

    21)
    а) в сочет. с деепр. на -п про́бовать, попро́бовать, пыта́ться, попыта́ться

    ашап карау — про́бовать есть; снима́ть про́бу

    язып карау — про́бовать писа́ть

    уйлап карау — попыта́ться ду́мать

    тырышып карау — попыта́ться

    б) в повел. ф. после частицы кына (кенә) выража́ет предупреждение, угрозу попро́буй-ка, попро́буй сметь

    язып кына кара — попро́буй-ка напиши́!

    тиеп кенә кара! — то́лько попро́буй тро́нь!

    22) в знач. нареч. карап
    а) разбо́рчиво, вы́борочно

    товар алсаң, карап ал — (погов.) покупа́й това́р разбо́рчиво

    б) осмотри́тельно, осторо́жно

    карап йөр, кызым — до́ченька, будь осторо́жна

    карап өйлән — жени́сь осмотри́тельно

    23) в функ. деепр. карап смотря́, гля́дя

    кайда булуга карап — смотря́ где

    сәләтенә карап билгеләү — определи́ть по его́ спосо́бностям

    24) в знач. межд. кара (выражает чувства порицания, удивления, насмешки) смотри́-ка (ты)

    кара, кара, минем белән ярышмакчы була! — смотри́-ка ты, хо́чет потяга́ться со мной!

    25) в знач. межд. карасана, карачы ( выражает удивление) глядь, погляди́-ка, посмотри́-ка

    карасана, нинди матур күбәләк — посмотри́-ка, кака́я краси́вая ба́бочка

    - карап бару
    - карап бетерү
    - карап җиткермәү
    - карап йөрү
    - карап калу
    - карап кую
    - карап тору
    - карап торучы
    - карап үстерү
    - карап чыгу
    ••

    карап карарбыз — посмо́трим, ви́дно бу́дет!

    карап туйгысыз (туймаслык) — ненагля́дный ( о человеке); загляде́нье (о предметах, явлениях)

    карап тую — нагляде́ться, насмотре́ться

    карар җире юк — смотре́ть не́ на что

    карап тормам — не посмотрю́, что...

    II сущ.
    коми́ссия, осмо́тр; прохожде́ние коми́ссии, осмо́тра

    техник кара́у — техни́ческий осмо́тр

    һаман да кара́у башланмый иде әле — коми́ссия все ещё не начина́лась

    Татарско-русский словарь > карау

  • 20 кәлигә шалкан

    Татарско-русский словарь > кәлигә шалкан

См. также в других словарях:

  • торма́шки — тормашки; вверх тормашками …   Русское словесное ударение

  • Торма (волость) — Флаг Торма …   Википедия

  • торма́шки — разг. ◊ вверх тормашками {и}вверх тормашки устар. 1) (полететь, спустить и т. п.) кувырком, вверх ногами. [Лягушка] полетела вверх тормашками на землю. Гаршин, Лягушка путешественница; 2) (поставить, опрокинуть и т. п.) совершенно иначе, чем… …   Малый академический словарь

  • торма — и. Ачы тәмле тамыразык – яшелчә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тормашки — тормашки, тормашек, тормашкам, тормашки, тормашками, тормашках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Тормасов Александр Петрович — (1752 1819), граф (1816), генерал от кавалерии (1801). В 1808 11 главнокомандующий в Грузии и в войнах с Турцией и Персией. В Отечественную войну 1812 командующий 3 й армией (до октября 1812) на киевском направлении. С 1814 генерал губернатор… …   Энциклопедический словарь

  • тормашки — Разг. ◊ Вверх тормашками. 1. Кувырком, вверх ногами. Полететь, спустить кого л. с лестницы вверх тормашками. 2. Совершенно иначе, чем было; вверх дном. Поставить ящик вверх тормашками. Опрокинуть ведро вверх тормашками. 3. Привести в состояние… …   Энциклопедический словарь

  • Тормашка — ж. местн. Дно, основание. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Тормасов Ал-др Петр. — ТОРМАСОВ Ал др Петр. (1752 1819) ген. от кавалерии. Участвовал в рус. тур. войне 1787 91, за сражение при Мачине был удостоен ордена св. Георгия 3 й степени. Воевал в Польше, непродолжит. время был шефом Орденского кирасирского полка. В 1808 11… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… …   Википедия

  • Тикси Гомпа — У этого термина существуют и другие значения, см. Тикси (значения). Тикси Гомпа Тибетское название …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»